Νέα

Κάποιες συμβουλές για όσους μαθαίνουν τη γερμανική γλώσσα

  • Μέλος που άνοιξε το νήμα Dyvoir
  • Ημερομηνία ανοίγματος
  • Απαντήσεις 216
  • Εμφανίσεις 13K
  • Tagged users Καμία
  • Βλέπουν το thread αυτή τη στιγμή 3 άτομα (0 μέλη και 3 επισκέπτες)

midas69

Μέγας
Εγγρ.
22 Φεβ 2012
Μηνύματα
15.991
Like
12.200
Πόντοι
3.656
ΧΩΡΙΣ να κοιτάξεις το λεξικό , ξέρεις πως λέγονται στα Γερμανικά
οι εργαλειομηχανές, ο τόρνος, η φρέζα και η πρέσσα ;

Εγώ ξέρω μέτρια γερμανικά , αλλά μελετώ κάτι που με ενδιαφέρει
σαν περιεχόμενο. Δεν μελετώ για να μάθω τη γλώσσα.
"μετρια",μμμμμ,βας μαινστ ντου μιτ ντας?αουφ βελχε στουφε μπιστ ντου, μεινερ φρουντ??ερτσελεν ζι  ουνς μπιτε :hi:
 

Κώστας Λαδάκης

Σεβαστός
Εγγρ.
21 Απρ 2011
Μηνύματα
24.105
Κριτικές
7
Like
10.074
Πόντοι
1.686
"μετρια",μμμμμ,βας μαινστ ντου μιτ ντας?αουφ βελχε στουφε μπιστ ντου, μεινερ φρουντ??ερτσελεν ζι  ουνς μπιτε

Μόνο grundsτuffe είχα πάρει παλιά , αλλά μετά
διάβαζα μόνος μου .

ΜΕΤΡΙΑ γερμανικά ξέρω, και διαβάζω μόνο ότι με ενδιαφέρει
για το περιεχόμενό του.
 

midas69

Μέγας
Εγγρ.
22 Φεβ 2012
Μηνύματα
15.991
Like
12.200
Πόντοι
3.656
Μόνο grundsτuffe είχα πάρει παλιά , αλλά μετά
διάβαζα μόνος μου .

ΜΕΤΡΙΑ γερμανικά ξέρω, και διαβάζω μόνο ότι με ενδιαφέρει
για το περιεχόμενό του.
καλα σαν να γαβγιζει ροντβαιλερ ειναι οταν μιλανε οι αντρες ειδικα
εμενα μ αρεσουν,τωρα ,αλλα κι εγω αρχικα απο ΑΝΑΓΚΗ ΤΑΜΑΘΑ... ;) :hi: :hi:
 
OP
OP
Dyvoir

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
"μετρια",μμμμμ,βας μαινστ ντου μιτ ντας?αουφ βελχε στουφε μπιστ ντου, μεινερ φρουντ??ερτσελεν ζι  ουνς μπιτε :hi:

έτσι: ... Was meinst du damit? Auf welcher Stufe bist du, mein Freund? Erzähl mal bitte!
 

Κώστας Λαδάκης

Σεβαστός
Εγγρ.
21 Απρ 2011
Μηνύματα
24.105
Κριτικές
7
Like
10.074
Πόντοι
1.686
Στο google translate μεταφράζεται η πρέσσα σαν wringer
ενώ στη μηχανολογία είναι die Presse .

Επίσης στο google translate μεταφράζεται η φρέζα σαν Klette
ενώ στη μηχανολογία είναι die Fräse


 

midas69

Μέγας
Εγγρ.
22 Φεβ 2012
Μηνύματα
15.991
Like
12.200
Πόντοι
3.656
το νταμιτ το δεχομαι
επισης την δοτικη στο αουφ,
οχι ομως το τελευταιο,ηταν ειρωνικο εξ ου κι ο πληθυντικος ευγενειας Sie Φορμ ΜΟΝΟ σε αυτο
τυπε ντιβουαρ  σερ γκουτ Β1 δηλωσα ετσι κι αλλιως,οχι ποιο πανω!!! :hi: :grin:
 
OP
OP
Dyvoir

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
το νταμιτ το δεχομαι
επισης την δοτικη στο αουφ,
οχι ομως το τελευταιο,ηταν ειρωνικο εξ ου κι ο πληθυντικος ευγενειας Sie Φορμ ΜΟΝΟ σε αυτο
τυπε ντιβουαρ  σερ γκουτ Β1 δηλωσα ετσι κι αλλιως,οχι ποιο πανω!!! :hi: :grin:

Δε βαριέσαι! Για να μαθαίνουμε είμαστε εδώ.
 

midas69

Μέγας
Εγγρ.
22 Φεβ 2012
Μηνύματα
15.991
Like
12.200
Πόντοι
3.656
Δε βαριέσαι! Για να μαθαίνουμε είμαστε εδώ.
βασικα στην δουλεια μου δεν μιλαω ,η κατανοηση μ απασχολει,εξ ου κ με γραματικη δεν εχω ασχοληθει εντατικα..στο Β1 πατησα μπρεμζε σε γραματικες συνταξη κλπ
,κι απο κει κ μετα  απλα προσθετω οσες λεξεις μπορω να απομνημονευω κ να αναγνωριζω οταν τις βρω μπροστα μου
ολα μαζι σε λιγο χρονο ,ΔΕΝ γινονται. αν δουλευεις ταυτοχρονα!!!! ;) :hi: :hi:
 

Mounokwlaraki

Ανώτερος
Εγγρ.
31 Ιουλ 2016
Μηνύματα
1.338
Κριτικές
61
Like
3.081
Πόντοι
7.216
Το ευχαριστώ πάει για το θρέντ ρε συναγωνιστή :effemine:
Τώρα το είδα πρώτη φορά και το διάβασα από την αρχή...
 
OP
OP
Dyvoir

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
Στο google translate μεταφράζεται η πρέσσα σαν wringer
ενώ στη μηχανολογία είναι die Presse .

Επίσης στο google translate μεταφράζεται η φρέζα σαν Klette
ενώ στη μηχανολογία είναι die Fräse



die Fräse = η φρέζα
die Klette = η κολλητσίδα

die Presse = 1. η πρέσσα 2. ο τύπος

κοίτα κι εδώ

 

midas69

Μέγας
Εγγρ.
22 Φεβ 2012
Μηνύματα
15.991
Like
12.200
Πόντοι
3.656
το γκουγκλ κανει πολλα λαθη ειδικα στα γερμανικα
χρησιμοποιησε καλυτερα  ενα πολυ καλο απ - μια εφαρμογη
LΕΟ Worterbuch απο Leo GmbH  στο γκουγκλ στορ
 

Mounokwlaraki

Ανώτερος
Εγγρ.
31 Ιουλ 2016
Μηνύματα
1.338
Κριτικές
61
Like
3.081
Πόντοι
7.216
Το κατάλαβα γιαυτό και εσπευσα να εξηγηθώ!  :grin:

Αλλο ενα καλό λεξικό για γερμανικά είναι το pons :hi:
 

Stories

Νέο!

Stories

Top Bottom