Νέα

Κάποιες συμβουλές για όσους μαθαίνουν τη γερμανική γλώσσα

  • Μέλος που άνοιξε το νήμα Dyvoir
  • Ημερομηνία ανοίγματος
  • Απαντήσεις 216
  • Εμφανίσεις 13K
  • Tagged users Καμία
  • Βλέπουν το thread αυτή τη στιγμή 1 άτομα (0 μέλη και 1 επισκέπτες)

Duke Nukem

Ενεργό Μέλος
Εγγρ.
8 Σεπ 2015
Μηνύματα
13.369
Like
493
Πόντοι
186
Πιστευω οτι εχω πολυ καλη προφορα.
 

Duke Nukem

Ενεργό Μέλος
Εγγρ.
8 Σεπ 2015
Μηνύματα
13.369
Like
493
Πόντοι
186
Πόσο καιρό ασχολείσαι ;

Δυο βδομαδες. Αλλα εχω καλη βαση στα Αγγλικα που εχω μαθει απο τουριστες και οχι απο βιβλια. Η σωστη αγγλικη προφορα ειναι ακομη πιο δυσκολη απο τη Γερμανικη.
 

zeljko

Ενεργό Μέλος
Εγγρ.
2 Μαρ 2016
Μηνύματα
9.752
Κριτικές
4
Like
235
Πόντοι
346
Δυο βδομαδες. Αλλα εχω καλη βαση στα Αγγλικα που εχω μαθει απο τουριστες και οχι απο βιβλια. Η σωστη αγγλικη προφορα ειναι ακομη πιο δυσκολη απο τη Γερμανικη.

Δύσκολη προφορά έχουν τα γαλλικά.
Από αγγλικά , δεν νομίζω ότι ενδιαφέρεται κανείς να μάθει πραγματικά αγγλικά.
Τα american english είναι πολύ πιο διαδεδομένα.
 

ass_kavlos

Μέλος
Εγγρ.
21 Οκτ 2009
Μηνύματα
8.224
Κριτικές
2
Like
27
Πόντοι
66
Δυο βδομαδες. Αλλα εχω καλη βαση στα Αγγλικα που εχω μαθει απο τουριστες και οχι απο βιβλια. Η σωστη αγγλικη προφορα ειναι ακομη πιο δυσκολη απο τη Γερμανικη.


Τουρίστες στην δουλειά; Ή σε διακοπές;
 

Duke Nukem

Ενεργό Μέλος
Εγγρ.
8 Σεπ 2015
Μηνύματα
13.369
Like
493
Πόντοι
186
Δύσκολη προφορά έχουν τα γαλλικά.
Από αγγλικά , δεν νομίζω ότι ενδιαφέρεται κανείς να μάθει πραγματικά αγγλικά.
Τα american english είναι πολύ πιο διαδεδομένα.

Και η βρετανικη και η αμερικανικη διαλεκτος εχουν 14 φωνηεντα. Το ελληνικο αυτι αντιλαμβανεται 5.  Οσοι μαθαινουν λεξιλογιο στα φροντιστηρια δεν καταφερνουν ποτε να ακουσουν περισσοτερα.
 
OP
OP
Dyvoir

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
Παραδέχομαι ότι σποραδικά έχω προβλήματα να καταλαβαίνω τους στοίχους όταν ακούω ελληνική μουσική. Μπόρει να σκεπάζει η μουσική τα λόγια, ο τραγουδιστής να μιλάει/τραγουδάει μασημένα ή απλά: δεν μπορώ να βγάλω κανένα νόημα από κάποιους στοίχους. Πιστεύω ότι τα τραγούδια αλλά και οι ταινίες μας δείχνουν πού έχουμε ακόμα ένα κενό στη ξένη γλώσσα. Γι΄αυτόν τον λόγο παρουσιάζω εδώ κάποια παραδείγματα με γερμανικά τραγούδια και γερμανικές ταινιές με υπότιτλους.

επίκαιρο χιτ στη Γερμανία:
Max Giesinger - Wenn sie tanzt


Στοίχοι
'ne ganz normale 50-Stunden-Woche
μια εντελώς κανονική εβδομάδα 50 ωρών

heimkommen und erst mal für die Kleinen kochen
έπιστρέφοντας στο σπίτι πρώτα μαγειρεύει για τα μικρά

ist für sie ja kein Problem
μα, δεν είναι πρόβλημα γι΄αυτήν

weil die Kids für sie an erster Stelle stehen
διότι τα παιδία είναι στη πρώτη θέση γι΄αυτήν

Sie fragt sich, wie es gelaufen wäre
αναρωτιέται πώς θα είχαν πάει τα πράγματα

ohne Kinder
χωρίς παιδιά

selber laufen lernen
να μάθει να πορεύεται μόνη της

aber ihr Tag lässt keine Pause zu
αλλά η μέρα της δεν επιτρέπει καμία ανάπαυση

Sie will träumen, macht die Augen zu
θέλει να ονειρεύεται, κλείνει τα μάτια



Und wenn sie tanzt
και όταν χορεύει

ist sie woanders
είναι αλλού

für den Moment
για τη στιγμή

dort, wo sie will
εκει πού θέλει

und wenn sie tanzt
και όταν χορεύει

ist sie wer anders
είναι κανένας άλλος

lässt alles los
τα αφήνει όλα

nur für das Gefühl
μόνο για το συναίσθημα

dann geht sie barfuß in New York
τότε τριγυρίζει ξυπόλυτα στη Νέα Υόρκη

trampt alleine durch Alaska
κάνει ώτοστοπ μόνη της στην Αλάσκα

springt vor Bali über Board
πέφτει στη θάλασσα μπροστά στο Μπαλί

und taucht durch das blaue Wasser
και βουτάει στα γαλανά νερά

und wenn sie tanzt
και όταν χορεύει

ist sie woanders
είναι αλλού

lässt alles los
τα αφήνει όλα

nur für das Gefühl
μόνο για το συναίσθημα





Sie würde gerne mal auf 'n Date geh'n
θα της άρεσε να έχει καμιά φορά ένα ραντεβού

In ihrem Lieblingskleid nicht nur vor dem Spiegel stehen
όχι μόνο να στέκεται με το αγαπημένο φόρεμα της μπροστά στον καθρέφτη

aber ob sie sich das traut
αλλά εάν το τολμάει αυτό

selbst wenn die Zeit es mal erlaubt
ακόμη κι αν ο χρόνος το επιτρέπει καμιά φορά

Sie fragt sich, wie es gelaufen wäre
αναρωτιέται πώς θα είχαν πάει τα πράγματα

ohne Kinder
χωρίς παιδιά

selber laufen lernen
να μάθει να πηγαίνει μόνη της

Sie setzt die Kopfhörer auf
βάζει τα ακουστικά

macht die Musik ganz laut
βάζει τη μουσική πολύ δυνατά



Und wenn sie tanzt
και όταν χορεύει

ist sie woanders
είναι αλλού

für den Moment
για τη στιγμή

dort, wo sie will
εκει πού θέλει

und wenn sie tanzt
και όταν χορεύει

ist sie wer anders
είναι κανένας άλλος

lässt alles los
τα αφήνει όλα

nur für das Gefühl
μόνο για το συναίσθημα

dann geht sie barfuß in New York
τότε τριγυρίζει ξυπόλυτα στη Νέα Υόρκη

trampt alleine durch Alaska
κάνει ώτοστοπ μόνη της στην Αλάσκα

springt vor Bali über Board
πέφτει στη θάλασσα μπροστά στο Μπαλί

und taucht durch das blaue Wasser
και βουτάει στα γαλανά νερά

und wenn sie tanzt
και όταν χορεύει

ist sie woanders
είναι αλλού

lässt alles los
τα αφήνει όλα

nur für das Gefühl
μόνο για το συναίσθημα

 

Duke Nukem

Ενεργό Μέλος
Εγγρ.
8 Σεπ 2015
Μηνύματα
13.369
Like
493
Πόντοι
186
Δεν υπαρχει λεξη "ερχοντας". Μπορεις να πεις γυριζοντας, επιστρεφοντας.
 
OP
OP
Dyvoir

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
Glasperlenspiel - Geiles Leben (Lyric Video)



Στοίχοι
Du führst ein Leben ohne Sorgen
περνάς μια ζωή χωρίς ανησυχίες

24 Stunden, 7 Tage nichts gefunden
24 ώρες, 7 μέρες βρίσκοντας τίποτα

Was du heute kannst besorgen
αυτό που μπορείς να κάνεις σήμερα

Das schiebst du ganz entspannt auf morgen
το αφήνεις γι΄αύριο εντελώς χαλαρά

Ich hab' 'ne Weile gebraucht, um zu verstehen
χρειάστηκα λίγη ώρα να καταλάβω

Dass die Zeit reif ist, um jetzt zu gehen
ότι ήρθε ο καιρός να πηγαίνω τώρα

Ich wünsch' dir noch 'n richtig geiles Leben
σου εύχομαι μια πραγματικά καταπληκτική ζωή ακόμη

Denn wie du dich veränderst, will ich's mir nicht geben
διότι έτσι όπως αλλάζεις δεν το θέλω να το ζήσω

Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
σου εύχομαι μια καταπληκτική ζωή ακόμη

Mit knallharten Champagnerfeten
με θεόσκληρα πάρτι σαμπανιών

Mit fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen
με "fame" (αγγλ.), πολλά λεφτά, πομπώδεις βίλες και γυαλιά ηλίου

Ich seh' doch ganz genau, dass du eigentlich was Anderes willst
μα, το βλέπω πολύ καλά, ότι βασικά θέλεις κάτι άλλο

Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
σου εύχομαι μια καταπληκτική ζωή ακόμη

Ab jetzt wird es mir besser gehen
από τώρα θα είμαι καλύτερα

Vergiss den fame, all die Villen und die Sonnenbrillen
ξέχνα το "fame" (αγγλ.), όλες τις βίλες και τα γυαλιά ηλίου

Ich fühl' jetzt ganz genau, dass ich das zu meinem Glück nicht brauch'
νιώθω τώρα πολύ καλά, ότι αυτό δεν το χρειάζομαι για την ευτυχεία μου

Du führst ein Leben ohne Limit
περνάς μια ζωή χωρίς όρια

56 Wochen, alle Gläser sind zerbrochen
56 εβδομάδες, όλα τα ποτήρια είναι σπασμένα

Zwischen denen du nichts findest
ανάμεσα τους δεν βρίσκεις τίποτα

Merkst du nicht, dass auch du langsam verschwindest?
δεν το κατάλαβες, ότι εξαφανίζεσαι σιγά σιγά;

Ich hab' 'ne Weile gebraucht, um zu verstehen
χρειάστικα λίγη ώρα να καταλάβω

Es geht nicht darum, was Andere in dir sehen
δεν πρόκειται περί αυτού που βλέπουν οι άλλοι σ΄εσένα

Ich wünsch' dir noch 'n richtig geiles Leben
σου εύχομαι μια πραγματικά καταπληκτική ζωή ακόμη

Denn wie du dich veränderst, will ich nicht erleben
διότι έτσι όπως αλλάζεις δεν το θέλω να το ζήσω

Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
σου εύχομαι μια καταπληκτική ζωή ακόμη

Mit knallharten Champagnerfeten
με θεόσκληρα πάρτι σαμπανιών

Mit fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen
με "fame" (αγγλ.), πολλά λεφτά, πομπώδεις βίλες και γυαλιά ηλίου

Ich seh' doch ganz genau, dass du eigentlich was Anderes willst
μα, το βλέπω πολύ καλά, ότι βασικά θέλεις κάτι άλλο

Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
σου εύχομαι μια καταπληκτική ζωή ακόμη

Ab jetzt wird es mir besser gehen
από τώρα θα είμαι καλύτερα

Vergiss den fame, all die Villen und die Sonnenbrillen
ξέχνα το "fame" (αγγλ.), όλες τις βίλες και τα γυαλιά ηλίου

Ich fühl' jetzt ganz genau, dass ich das zu meinem Glück nicht brauch'
νιώθω τώρα πολύ καλά, ότι αυτό δεν το χρειάζομαι για την ευτυχεία μου



Das wird die Zeit meines Lebens
αυτό θα γίνει ο χρόνος της ζωής μου

Und niemand ist mehr dagegen
και κανένας δεν είναι κατά πια

Das hab' ich für mich erkannt
το έχω καταλάβει για μένα

Und deine Bilder hab' ich endlich verbrannt
και τις εικόνες σου τις έκαψα επιτέλους

Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
σου εύχομαι μια καταπληκτική ζωή ακόμη

Mit knallharten Champagnerfeten
με θεόσκληρα πάρτι σαμπανιών

Mit fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen
με "fame" (αγγλ.), πολλά λεφτά, πομπώδεις βίλες και γυαλιά ηλίου

Ich seh' doch ganz genau, dass du eigentlich was Anderes willst
μα, το βλέπω πολύ καλά, ότι βασικά θέλεις κάτι άλλο

Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
σου εύχομαι μια καταπληκτική ζωή ακόμη

Ab jetzt wird es mir besser gehen
από τώρα θα είμαι καλύτερα

Hab' viel gelernt, viel erlebt und auch viel gesehen
έμαθα πολλά, έζησα πολλά και είδα πολλά

Ich fühl' jetzt ganz genau, ich muss endlich eigene Wege gehen
νιώθω τώρα πολύ καλά, πρέπει επιτέλους να χαράξω τον δικό μου δρόμο

Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
σου εύχομαι μια καταπληκτική ζωή ακόμη

Mit knallharten Champagnerfeten
με θεόσκληρα πάρτι σαμπανιών

Mit fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen
με "fame" (αγγλ.), πολλά λεφτά, πομπώδεις βίλες και γυαλιά ηλίου

Ich seh' doch ganz genau, dass du eigentlich was Anderes willst
μα, το βλέπω πολύ καλά, ότι βασικά θέλεις κάτι άλλο

 

Duke Nukem

Ενεργό Μέλος
Εγγρ.
8 Σεπ 2015
Μηνύματα
13.369
Like
493
Πόντοι
186
Επισης το να πηγαινει μονη της laufen δεν βγαζει πολυ νοημα στα ελληνικα.
 
OP
OP
Dyvoir

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
Sarah Connor - Bonnie & Clyde

Sarah Connor - Bonnie & Clyde (Lyric Video)

 

Κώστας Λαδάκης

Σπουδαίος
Εγγρ.
21 Απρ 2011
Μηνύματα
24.236
Κριτικές
7
Like
10.429
Πόντοι
2.886
Graues Land

Wolken in dämmernder Röte
Drohn über dem einsamen Feld.
Wie ein Mann mit trauriger Flöte
Geht der Herbst durch die Welt.

Du kannst seine Nähe nicht fassen,
Nicht lauschen der Melodie.
Und doch: in dem fahlen Verblassen
Der Felder fühlst du sie.

Stefan Zweig
Aus der Sammlung Die Lieder des Abends
 

Κώστας Λαδάκης

Σπουδαίος
Εγγρ.
21 Απρ 2011
Μηνύματα
24.236
Κριτικές
7
Like
10.429
Πόντοι
2.886
Herbst

Traumstill die Welt. Nur ab und zu ein heisrer Schrei
Von Raben, die verflatternd um die Stoppeln streichen.
Der düstre Himmel drückt wie mattes schweres Blei
Ins Land hinab. Und sacht mit seinen sammetweichen
Schleichschritten geht der Herbst durch Grau und Einerlei.

Und in sein schweres Schweigen geh auch ich hinein,
Der unbefriedigt von des Sommers Glanz geschieden.
Die linde Stille schläfert meine Wünsche ein.
Mir wird der Herbst so nah. Ich fühle seinen Frieden:
Mein Herz wird reich und groß in weitem Einsamsein.

Denn Schwermut, die die dunklen Dörfer überweht,
Hat meiner Seele viel von ihrem Glück gegeben.
Nun tönt sie leiser, eine Glocke zum Gebet,
Und glockenrein und abendmild scheint mir mein Leben,
Seit es des Herbstes ernstes Bruderwort versteht.

Nun will ich ruhen wie das müde dunkle Land ...
Beglückter geht mein Träumerschritt in leise Stunden,
Und sanfter fühle ich der Sehnsucht heiße Hand.
Mir ist, als hätt ich einen treuen Freund gefunden,
Der mir oft nahe war und den ich nie gekannt ...

Stefan Zweig
Aus der Sammlung Die Lieder des Abends
 
OP
OP
Dyvoir

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
Τώρα κάτι πολύ χυδαίο, αλλά οι νέοι το γουστάρουν. Πολύ δύσκολο!

SXTN - FoTZeN im CLuB

SXTN - FoTZeN im CLuB (Lyric Video)
 

Κώστας Λαδάκης

Σπουδαίος
Εγγρ.
21 Απρ 2011
Μηνύματα
24.236
Κριτικές
7
Like
10.429
Πόντοι
2.886
Träume

Du mußt dich ganz deinen Träumen vertrauen
Und ihr heimlichstes Wesen erlernen,
Wie sie sich hoch in den flutenden blauen
Fernen verlieren gleich wehenden Sternen.
Und wenn sie in deine Nächte glänzen
Und Wunsch und Wille, Geschenk und Gefahr
Lächelnd verknüpfen zu flüchtigen Kränzen,
So nimm sie wie milde Blüten ins Haar.
Und schenke dich ganz ihrem leuchtenden Spiele:
In ihnen ist Wahrheit des ewigen Scheins,
Schöne Schatten all deiner Ziele
Rinnen sie einst mit den Taten in Eins.

Stefan Zweig
 
OP
OP
Dyvoir

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
Träume

Du mußt dich ganz deinen Träumen vertrauen
Und ihr heimlichstes Wesen erlernen,
Wie sie sich hoch in den flutenden blauen
Fernen verlieren gleich wehenden Sternen.
Und wenn sie in deine Nächte glänzen
Und Wunsch und Wille, Geschenk und Gefahr
Lächelnd verknüpfen zu flüchtigen Kränzen,
So nimm sie wie milde Blüten ins Haar.
Und schenke dich ganz ihrem leuchtenden Spiele:
In ihnen ist Wahrheit des ewigen Scheins,
Schöne Schatten all deiner Ziele
Rinnen sie einst mit den Taten in Eins.

Stefan Zweig


Περιμένω τη μετάφρασή σου :grin:
 

Stories

Νέο!

Stories

Top Bottom