Νέα

Κάποιες συμβουλές για όσους μαθαίνουν τη γερμανική γλώσσα

  • Μέλος που άνοιξε το νήμα Dyvoir
  • Ημερομηνία ανοίγματος
  • Απαντήσεις 216
  • Εμφανίσεις 13K
  • Tagged users Καμία
  • Βλέπουν το thread αυτή τη στιγμή 1 άτομα (0 μέλη και 1 επισκέπτες)
OP
OP
Dyvoir

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
Η δική μου συμβουλή,ειδικά για τη συγκεκριμένη σπασαρχίδικη γραμματικά γλώσσα,είναι κονέ με Γερμανίδα γκόμενα.
Εγώ είχα ανεβεί εδώ με Β2 και εξαιτίας της Γερμανίδας την εξέλιξα την γλώσσα σε χρόνο dt.

Σε παρακαλώ, πρόσεξε τα λόγια σού, αλλιώς θα συνεχίζω το τρεντ στα φινλανδικά. :uglystupid:

Είμαστε πάντα λίγο αφελείς όταν προσπαθούμε να χρησιμοποιούμε μια ξένη γλώσσα. Δύο παραδείγματα:

1. Πριν από χρόνια είχα γκόμενα φινλανδέζα και την ρωτούσα αν ήξερε τον Φινλανδέζο συγγραφέα
"Míka Waltári" και το έργο του "Sinúhe, der Ägýpter" (γερμανική προφορά), δηλαδή "Σινουχέ, ο Αιγύπτιος".
Μου είπε ναι, αλλά: θα έπρεπε να το προφέρω αλλιώς.
Πώς δηλαδή;
"Míka Wáltari", "Sínuhe égyptiläinen"
που σημαίνει ότι πρώτον οι Φινλανδοί πάντα τονίζουν τη πρώτη συλλαβή στη γλώσσα τους και δεύτερον ότι δεν υπάρχουν άρθρα στη γλώσσα τους, τα κλίνουν όλα με καταλήξεις:
Määrittämisessä henkilökohtainen omistautuminen  :headbang:


2. Παλιά μιλούσα με ευχέρεια και ισπανικά (τα περισσότερα έχω ξεχάσει εν τω μεταξύ).
Η ισπανική γλώσσα δεν διαθέτει ουδέτερο γένος, δηλαδή λες
el hombre (ο άνδρας - αρσενικό)
la mujer (η γυναίκα - θηλικό)
el nino (το παιδί - που γραμματικά είναι πάλι αρσενικό)
Στο Buenos Aires είχα γκόμενα Αργεντινή που ήταν ψυχολόγος. Με ρωτούσε αν είχα διαβάσει κανένα έργο του Sigmund Freund. Της απαντούσα ότι είχα διαβάσει το βιβλίο
"Das Ich, das Es und das Über-Ich" δηλάδή
"Το Εγώ, το Εκείνο και το Υπερεγώ"
Δεν θα μπορούσα να της το μεταφράζω όμως, της έλεγα, διότι δεν υπήρχε κατάλληλη λέξη στα ισπανικά (στην ακρίβεια στα "kastellano", όπως το λένε στη Νότια Αμερική) για το γερμανικό "Es" (δηλαδή "Το Εκείνο").
Αυτή όμως έβαζε τα γέλια, είχε ήδη καταλάβει.
Φυσικά υπάρχει, μου έλεγε:
"El Yo, el Ello y el Superyo" (δηλαδή "el Ello = κάτι σαν "ο Εκείνο") :idiot:
 

priksarxidis

Μέλος
Εγγρ.
31 Αυγ 2014
Μηνύματα
974
Like
2
Πόντοι
6
Βλακείες. Αρκεί να πεις ότι είσαι Έλληνας και κέρδισες.


Διαφωνω! Ισως αυτο να ισχυε πριν 10-15 χρονια, πλεον και μετα απο αρκετα πεσιματα σε γερμανιδες νομιζω οτι στο γενικο πληθυσμο δεν ισχυει. Οταν λεω οτι ειμαι ελληνας πολλες φορες διακρινω δυσφορια. Λογικο παντως για διαφορους λογους. Βεβαια ειδικα στη γερμανια αυτο γυρναει "ευκολα" κατα το you just hate me because im black.

Τα γερμανικα παντως ειναι γαματη γλωσσα στο επιπεδο (δυσκολιας αλλα και ποιοτητας) των ελληνικων. Συνεχισε την καλη δουλεια Dyvoir


Επισης μου κανει εντυπωση οτι πολλες λεξεις (ισως και φρασεις) μεταφραζονται απο τα ελληνικα στα γερμανικα "κατα λεξη".. Εδωσες ενα παραδειγμα με το γελασμενος gelacht. Υπαρχουν κ αλλα, κατι το οποιο δεν ξερω κατα ποσο συμβαινει σε αλλες γλωσσες
 

ass_kavlos

Μέλος
Εγγρ.
21 Οκτ 2009
Μηνύματα
8.224
Κριτικές
2
Like
27
Πόντοι
66
Διαφωνω! Ισως αυτο να ισχυε πριν 10-15 χρονια, πλεον και μετα απο αρκετα πεσιματα σε γερμανιδες νομιζω οτι στο γενικο πληθυσμο δεν ισχυει. Οταν λεω οτι ειμαι ελληνας πολλες φορες διακρινω δυσφορια. Λογικο παντως για διαφορους λογους. Βεβαια ειδικα στη γερμανια αυτο γυρναει "ευκολα" κατα το you just hate me because im black.

Τα γερμανικα παντως ειναι γαματη γλωσσα στο επιπεδο (δυσκολιας αλλα και ποιοτητας) των ελληνικων. Συνεχισε την καλη δουλεια Dyvoir


Επισης μου κανει εντυπωση οτι πολλες λεξεις (ισως και φρασεις) μεταφραζονται απο τα ελληνικα στα γερμανικα "κατα λεξη".. Εδωσες ενα παραδειγμα με το γελασμενος gelacht. Υπαρχουν κ αλλα, κατι το οποιο δεν ξερω κατα ποσο συμβαινει σε αλλες γλωσσες


Για αυτό την έπεσες στην ελλεϊνίδα που έχει αρπάξει Πάκικες ψωλές;
 
OP
OP
Dyvoir

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
Η αυτοπαθής αντωνυμία - das Reflexivpronomen
Στα ελληνικά η αυτοπαθής άποψη ενός ρήματος εκφράζεται με το μεσοπαθητικό ρήμα. Στα γερμανικά χρησιμοποιόμαστε τις αυτοπαθείς αντωνυμίες:
θυμάμαι - sich erinnern
θυμάμαι - ich erinnere mich
θυμάσαι - du erinnerst dich
θυμάται - er,sie,es erinnert sich
θυμόμαστε - wir erinnern uns
θυμάστε - ihr erinnert euch/Sie erinnern sich
θυμούνται - sie erinnern sich

κάποιες φορές η διαφορά μεταξύ ενεργητικής και μεσοπαθητικής σημασίας του ρήματος ισχύει και για το ελληνικό και για το γερμανικό ρήμα:
πλένω τα ρούχα - die Kleider waschen
πλένω τα ρούχα - ich wasche die Kleider
πλένεις τα ρούχα - du wäscht die Kleider
πλένει τα ρούχα - er.sie,es wäscht die Kleider
πλένουμε τα ρούχα - wir waschen die Kleider
πλένετε τα ρούχα - ihr wascht/Sie waschen die Kleider
πλένουν τα ρούχα - sie waschen die Kleider

πλένομαι - sich waschen
πλένομαι - ich wasche mich
πλένεσαι - du wäscht dich
πλένεται - er,sie,es wäscht sich
πλενόμαστε - wir waschen uns
πλένεστε - ihr wascht euch/Sie waschen sich
πλένονται - sie waschen sich

Η παθητική σημασία/φωνή του ρήματος υπάρχει ανάλογα στα γερμανικά:
πλένομαι - gewaschen werden
τα ρούχα πλένονται στο πλυντήριο - die Kleider werden in der Waschmaschine gewaschen

Πολλές φορές όμως το ελληνικό μεσοπαθές ρήμα δεν έχει ούτε αυτοπαθής ούτε παθητική σημασία στα γερμανικά, αλλά ενεργητική:
σκέφτομαι - denken
χρειάζομαι - brauchen
ονειρεύομαι - träumen
πορεύομαι - marschieren
εργάζομαι - arbeiten



Ο εαυτός μου
Η έκφραση "ο εαυτός μου" ως αυτοπαθής αντωνυμία δεν έχει αναλογία στα γερμανικά και πρέπει να μεταφράζεται αλλιώς, κανονικά με τις λέξεις "sich selbst/selber", στην ονομαστική καλύτερα με τη λέξη "Ich", που σ΄αυτήν την περίπτωση δεν είναι προσωπική αντωνυμία (α' πρόσωπο στον ενικό), αλλά ουσιαστικό, δηλαδή "das Ich = το Εγώ".

Παραδείγματα
αυτός σκέφτεται μόνο τον εαυτό του - er denkt nur an sich selbst
εσείς σκέφτεστε μόνο τον εαυτόν σας - ihr denkt nur an euch selbst/Sie denken nur an sich selbst

είπα στον εαυτό μου - ich sagte zu mir selbst

ξεπεράσατε τον ίδιο σας τον εαυτό - ihr habt euch selbst übertroffen/Sie haben sich selbst übertroffen

έχει μεγάλη ιδέα για τον εαυτό του - er ist sehr von sich selbst eingenommen
έχει μεγάλη ιδέα για τον εαυτό της - sie ist sehr von sich selbst eingenommen

ο εαυτός σου είναι πάνω απ΄όλα - dein Ich geht dir über alles
ο εαυτός του είναι πάνω απ΄όλα - sein Ich geht ihm über alles


Πλήρης κλίση
ο εαυτός μου - mein Ich
ο εαυτός σου - dein Ich
ο εαυτός του,της,του - sein,ihr,sein Ich
ο εαυτός μας - unser Ich
ο εαυτός σας- euer Ich/Ihr ich
ο εαυτός τους - ihr Ich

του εαυτού μου - von mir selbst
του εαυτού σου - von dir selbst
του εαυτού του,της,του - von sich selbst
του εαυτού/των εαυτών μας - von uns selbst
του εαυτού/των εαυτών σας - von euch/Ihnen selbst
του εαυτού/των εαυτών τους - von sich selbst

στον εαυτό μου - zu mir selbst
στον εαυτό σου - zu dir selbst
στον εαυτό του,της,του - zu sich selbst
στον εαυτό/στους εαυτούς μας - zu uns selbst
στον εαυτό/στους εαυτούς σας - zu euch/Ihnen selbst
στον εαυτό/στους εαυτούς τους - zu sich selbst

τον εαυτό μου - mich selbst
τον εαυτό σου - dich selbst
τον εαυτό του,της,του - sich selbst
τον εαυτό/στους εαυτούς μας - uns selbst
τον εαυτό/στους εαυτούς σας - euch/sich selbst
τον εαυτό/στους εαυτούς τους - sich selbst


Άλλες χρήσεις της λέξης selbst,selber
μπορώ να το κάνω μόνος μου - das kann ich selber machen
ψάχνω τον κύριο Ψυχάρη - ο ίδιος! ich suche Herrn Psycharis - das bin ich selbst!


 
OP
OP
Dyvoir

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
Μην μπερδεύετε τις γερμανικές αυτοπαθείς αντωνυμίες με τις προσωπικές αντωνυμίες της αιτιατικής

αυτοπαθείς αντωνυμίες
θυμάμαι - ich erinnere mich
θυμάσαι - du erinnerst dich
θυμάται - er,sie,es erinnert sich
θυμόμαστε - wir erinnern uns
θυμάστε - ihr erinnert euch/Sie erinnern sich
θυμούνται - sie erinnern sich

προσωπικές αντωνυμίες της αιτιατικής
με θυμάσαι - du erinnerst dich an mich
σε θυμάμαι - ich erinnere mich an dich
τον,την,το θυμάμαι - ich erinnere mich an ihn,sie,es
μας θυμάσαι - du erinnerst dich an uns
σας θυμόμαστε - wir erinnern uns an euch/Sie
τους,τις,τα θυμόμαστε - wir erinnern uns an sie
 

midas69

Μέγας
Εγγρ.
22 Φεβ 2012
Μηνύματα
15.991
Like
12.200
Πόντοι
3.656
"μα αν θα σε βάλω κάτω θα σ’ αρέσω μόνο εγώ
aber wenn ich dich runterhole, gefalle ich dir allein"  :grin: :grin: :grin: :grin: :grin: :kneel: :kneel:
 
OP
OP
Dyvoir

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
μαζί

ας το κάνουμε μαζί - lass uns das zusammen machen
είμαι μαζί σου - ich bin auf deiner Seite
είμαι ερωτευμένος μαζί σου - ich bin verliebt in dich
όλοι μαζί - alle zusammen
συνεργαστείτε μαζί μας! - arbeitet/arbeiten Sie mit uns zusammen!
επικοινώνησε μαζί μας - er hat mit uns kommuniziert
μαζί τα φάγαμε - gemeinsam haben wir es verbraucht
έχεις κάτι μαζί μου; - hast du ein Problem mit mir?
αν είχε τουλάχιστον μαζι του τον θείο του! - wenn er wenigstens seinen Onkel bei sich hätte!
ποια αντικείμενα μπορώ να έχω μαζί μου στο αεροπλάνο; - welche Gegenstände kann ich im Flugzeug dabeihaben?
καθήσαμε μαζί στην παρέα - wir haben zusammen in der Runde gesessen
έλα μαζί μας - komm mit uns
βρίσκεται μαζί μας τώρα - er befindet sich jetzt bei uns
ήρθα μαζί με τον πατέρα μου - ich bin zusammen mit meinem Vater gekommen
ευτυχισμένοι μαζί - gemeinsam glücklich
 
OP
OP
Dyvoir

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
Η ολλανδική γλώσσα είναι η μεταβατική γλώσσα από τα γερμανικά στα αγγλικά. Βασικά οι Ολλανδοί μιλάνε κάτω γερμανικά, μια διάλεκτο που είναι διαδεδομένη στη Βόρεια Γερμανία κοντά στην ακτή. Ειδικά οι φρίζοιι, από τους οποίους οι ανατολικοί είναι Γερμανοί και οι δυτικοί Ολλανδοί, καταλαβαίνονται μεταξύ τους, ενώ το Αμβούργο θεωρείται παραδοσιακά ως πιο αγγλόφιλη πόλη της Γερμανίας. Οι Ολλανδοί σαν μικρό εμπορικό λαό είναι συνηθισμένοι στο γεγονός ότι κανένας αλλόδαπος δεν καταλαβαίνει τη γλώσσα τους και μαθαίνουν από μικρά παιδιά τουλάχιστον τα αγγλικά και τις περισσότερες φορές και τα γερμανικά, για να μην αναφέρω ότι και τις δύο γλώσσες τις καταλαβαίνουν διαισθητικά.


Στα κείμενα παρακάτω εμφανίζεται εντυπωσιακά ο μεταβατικός χαρακτήρας της ολλανδικής γλώσσας. Πρόκειται για την προσαγόρευση σην ιστοσελίδα του ολλαντικού Saunaclub YinYang:

Αγγλικά:
Do you wish to escape your busy life full of busy schedules and endless to-do lists? Come and enjoy a stay at Sauna Club YinYang in Heinsbergerweg in Roermond, perfect for unwinding at the end of a long day. In the middle of the magnificent Roermond nature you will find the leafy estate with three unique businesses under one roof. Together they ensure an extraordinary mix of wellness, a quality night out and eroticism. Very approachable, surprisingly affordable and of course it is possible to come and visit us with friends for just an appetiser, a drink and/or wellness.
No expense is spared to make your stay a complete and utter pleasure. Hygiene and service are paramount and that is why our Sauna Club YinYang team is daily at your service.

Ολλανδικά:
Wilt u even ontsnappen aan uw drukke leven met volgeboekte agenda’s en eindeloze to do-lijstjes? Dan is onthaasten bij Saunaclub YinYang aan de Heinsbergerweg in Roermond een perfecte keuze. Midden in de prachtige Roermondse natuur vindt u het lommerlijke landgoed met drie unieke bedrijven onder één dak, die samen garant staan voor een bijzondere mix van wellness, uitgaan op niveau en erotiek. Lekker laagdrempelig, verrassend voordelig en een bezoek met vrienden voor alleen een hapje, drankje en/of wellness, dat kan natuurlijk ook.
Kosten noch moeite worden gespaard om u optimaal te laten genieten. Hygiëne en service staan hoog in het vaandel, daarom staat het Saunaclub YinYang-team dagelijks voor u klaar.

Γερμανικά:
Möchten Sie Ihrem stressigen Leben mit den ausgebuchten Kalendern und endlosen To-Do-Listen kurz entkommen? Der Saunaclub YinYang am Heinsbergerweg in Roermond macht es möglich. Mitten in der prachtvollen Roermonder Natur finden Sie das schattige Landgut mit drei einzigartigen Unternehmen unter einem Dach, die zusammen für eine besondere Mischung aus Wellness, Abendgestaltung mit Stil und Erotik garantieren. Ausgesprochen offen für alle, überraschend günstig – und ein Besuch mit Freunden, ausschließlich zum Essen und Trinken und/oder für Wellnessanwendungen, ist selbstverständlich ebenfalls möglich.
Für Ihre Entspannung scheuen wir weder Kosten noch Mühen. Hygiene und Service stehen im für uns an erster Stelle. Deshalb steht Ihnen das Saunaclub YinYang-Team täglich zur Verfügung.
 

Duke Nukem

Ενεργό Μέλος
Εγγρ.
8 Σεπ 2015
Μηνύματα
13.369
Like
492
Πόντοι
186
Υπαρχει διαλεκτος των Γερμανικων που να μην εχει πολλα χ και φ στην προφορα;

Επίσης Dyvoir, πιστευεις οτι το ελληνικο α ακουγεται σαν το α στη λεξη katze (open central unrounded vowel) ή σαν το α στη λεξη oder (near-open central unrounded vowel);

 

Stories

Νέο!

Stories

Top Bottom