Νέα

Πως ακουγεται η γλωσσα μας στους ξενους?

  • Μέλος που άνοιξε το νήμα takaros28
  • Ημερομηνία ανοίγματος
  • Απαντήσεις 39
  • Εμφανίσεις 3K
  • Tagged users Καμία
  • Βλέπουν το thread αυτή τη στιγμή 1 άτομα (0 μέλη και 1 επισκέπτες)

kaboul

Μέλος
Εγγρ.
22 Οκτ 2013
Μηνύματα
3.298
Κριτικές
1
Like
19
Πόντοι
16
σαν ισπανικα ακουγονται .  ολοι στο εξωτερικο με κανουν για ισπανο
 

gbeyyt11

Μέλος
Εγγρ.
30 Δεκ 2008
Μηνύματα
1.515
Like
143
Πόντοι
16
σαν ισπανικα ακουγονται .  ολοι στο εξωτερικο με κανουν για ισπανο

Ισπανους, Ιταλους κι Ελληνες μας περνανε το ιδιο απο θεμα προφορας στα αγγλικα. Γενικα οι 3 αυτες νοτιες προφορες μοιαζουν αρκετα.
 
Δ

Διαγραμμένο μέλος 136408

Επισκέπτης
Ας αφήσουμε τα αιθιοπικά και τα κορεατικά, διοτί αυτές οι γλώσσες δεν ανήκουν στον δικό μας πολιτιστικό χώρο.
Σαν Γερμανός που είμαι θέλω να πω τα εξής:
Όταν περνώ σποραδικά κάπου πΧ έξω στον δρόμο από ανθρώπους που μιλάνε σε ξένη γλώσσα πάντα καταλαβαίνω αν πρόκειται για Έλληνες, ακόμη κι αν δεν ακούω τι μιλάνε, γιατί η ελληνική γλώσσα είναι χαρακτηριστική και έχει ένα μοναδικό Sound που δεν υπάρχει για δεύτερη φορά. Φυσικά οι Γερμανοί δεν έχουν τη δική μου οικειότητα με την ελληνική γλώσσα και δεν μπορούν να ξεχωρίζουν τα ελλήνικά από τα ας πούμε τουρκικά ή τα ρουμανικά. Γι' αυτόν τον λόγο στα γερμανικά μπουρδέλα πολλές Ρουμανίδες, που ξέρουν ότι οι Γερμανοί είναι ανίκανοι να διακρίνουν αυτές τις γλώσσες, λόγω καλύτερου Image δηλώνουν Ελληνίδες με αποτέλεσμα να διαβάζω στα γερμανικά φόρουμ ενθουσιασμένες κριτικές για κάποιες δήθεν Ελληνίδες που τις ξέρω κιόλας και που αληθινά έχουν άλλη καταγωγή.

Για τούς Γερμανούς τα ελληνικά είναι ένα εφτασφράγιστο βιβλίο ειδικά λόγω
- του διάφορου αλφαβήτου
- της δύσκολης ορθογραφίας
- της διάφορης προφοράς
- του περίπλοκου τονισμού των φράσεων.

Επίσης πασίγνωστες λέξεις έχουν αναλογία σε άλλες γλώσσες στις γερμανικές εκφράσεις, όχι όμως στη ελληνική γλώσσα, π.Χ.:
Polizei (D)
police (GB)
police (F)
policia (E)
policja (PL)
αστυνομία (GR)

Hospital (D)
hospital (GB)
hôpital (F)
hospital (E)
szpital (PL)
νοσοκομείο (GR)

Κύριε Dyvoir, σας παρακολουθώ και σας θαυμάζω, για τη συνεισφορά στο site και για τη χρήση της γλώσσας  :hi:
Να σας ενημερώσω, ότι και στην Ελλάδα, αρκετές κοπέλες από άλλες χώρες που έχουν καλή ή στοιχειώδη, έστω, γνώση της ρωσικής,
αυτοπαρουσιάζονται ως Ρωσίδες, επειδή η Ρωσίδα έχει στην Ελλάδα άλλο prestige, από το να αναφέρονται π.χ. ως Βουλγάρες, Ρουμάνες, Αλβανίδες κλπ. και μόνο ένα εξοικειωμένο αυτί (όπως συμβαίνει σε εσάς, με τις "Ελληνίδες") μπορεί να ξεσκεπάσει.
Πάντως, στον σλαβικό κόσμο, τα ελληνικά ακούγονται περισσότερο σαν ισπανικά, από εντυπώσεις ανθρώπων με τους οποίους συναναστρέφομαι.
Τα σέβη μου  :hi:
 

Dyvoir

Τιμημένος
Εγγρ.
2 Δεκ 2012
Μηνύματα
499
Κριτικές
9
Like
328
Πόντοι
21
Κύριε Dyvoir, σας παρακολουθώ και σας θαυμάζω, για τη συνεισφορά στο site και για τη χρήση της γλώσσας  :hi:
Να σας ενημερώσω, ότι και στην Ελλάδα, αρκετές κοπέλες από άλλες χώρες που έχουν καλή ή στοιχειώδη, έστω, γνώση της ρωσικής,
αυτοπαρουσιάζονται ως Ρωσίδες, επειδή η Ρωσίδα έχει στην Ελλάδα άλλο prestige, από το να αναφέρονται π.χ. ως Βουλγάρες, Ρουμάνες, Αλβανίδες κλπ. και μόνο ένα εξοικειωμένο αυτί (όπως συμβαίνει σε εσάς, με τις "Ελληνίδες") μπορεί να ξεσκεπάσει.
Πάντως, στον σλαβικό κόσμο, τα ελληνικά ακούγονται περισσότερο σαν ισπανικά, από εντυπώσεις ανθρώπων με τους οποίους συναναστρέφομαι.
Τα σέβη μου  :hi:

Ενδιαφέρον. Σ΄ ευχαριστώ.
 

χρηστος1011

Ενεργό Μέλος
Εγγρ.
19 Οκτ 2013
Μηνύματα
14.894
Like
2.720
Πόντοι
606
καλησπερα :) χωρις να ξερω καποια γλωσσα ιδιαιτερα (ενταξει αγγλικα λιγο ενταξει ολοι ξερουν) Εχω παει διακοπες παλια γερμανια-ιταλια. Και αγγλια φυσικα λογω φιλων εκει. αλλιως δεν θα πηγαινα ποτε αγγλια :) Τεσπα :grin: στο θεμα μας :grin: η γλωσσα που μου εκανε ιδιαιτερα ανετη στο να την ακουω και να μπορω να προφερω σαν να το ηθελα ηταν η ιταλικη :) Βασικα με  τους ιταλους συνενοησε και ας μιλας μονο ελληνικα Η Και ποντιακα :grin: :grin: και αυτοι ιταλικα απο την χειρονομια και μονο :) Γερμανια που ειχα κατσει 1 εβδομαδα με το παντελονι ξεχυλομενο απο τα φραγκα :grin: αν δεν μιλουσες γερμανικα ησουν σαν να ησουν στην τανζανια :grin:. Πχ εμπενες σε σουπερ μαρκετ κρατουσες στα χερια το πραγμα που ηθελες πηγαινες στο ταμειο και εκανες 5 λεπτα να συνεννοηθεις  με τον γερμαναρα :grin: για 1 πραγμα και μονο :grin: χαλια στην γερμανια 1 εβδομαδα περασα χαλια απο αποψη ανεσης με τον κοσμο. ιΙταλια ολα τα λεφτα χαβαλες χωρις να ξερω την γλωσσα καθολου τεσπα αυτα :grin: Η γερμανια δεν ταιριαζει  με τον ελληνα ουτε σε ζωγραφια πουθενα στην γερμανια βγαινουν 1 κυριακη σε ενα γερμανικο ρεστοραντ και πινουν λες και εχουν να πιουν 10 χρονια οι γερμανοι μπυρες.      η Ιταλια ειναι ουνα φατσα ουνα ρατσα :grin: ιδιως νοτια και οι ιταλιδες ειναι σαν τις ελληνιδες οχι πολυ μουναρες αλλα σου κανουν κλικ. Οι γερμανιδες ειναι σαν πλαστικες κουκλες βαμενες σαν να μην εχουν μεσα τους ενεργεια <ψυχη> τεσπα :grin:.
 

sex volcano

Γλομπεο-Μύστης
Εγγρ.
15 Οκτ 2012
Μηνύματα
28.393
Κριτικές
188
Like
49.520
Πόντοι
26.141
Ας αφήσουμε τα αιθιοπικά και τα κορεατικά, διοτί αυτές οι γλώσσες δεν ανήκουν στον δικό μας πολιτιστικό χώρο.
Σαν Γερμανός που είμαι θέλω να πω τα εξής:
Όταν περνώ σποραδικά κάπου πΧ έξω στον δρόμο από ανθρώπους που μιλάνε σε ξένη γλώσσα πάντα καταλαβαίνω αν πρόκειται για Έλληνες, ακόμη κι αν δεν ακούω τι μιλάνε, γιατί η ελληνική γλώσσα είναι χαρακτηριστική και έχει ένα μοναδικό Sound που δεν υπάρχει για δεύτερη φορά. Φυσικά οι Γερμανοί δεν έχουν τη δική μου οικειότητα με την ελληνική γλώσσα και δεν μπορούν να ξεχωρίζουν τα ελλήνικά από τα ας πούμε τουρκικά ή τα ρουμανικά. Γι' αυτόν τον λόγο στα γερμανικά μπουρδέλα πολλές Ρουμανίδες, που ξέρουν ότι οι Γερμανοί είναι ανίκανοι να διακρίνουν αυτές τις γλώσσες, λόγω καλύτερου Image δηλώνουν Ελληνίδες με αποτέλεσμα να διαβάζω στα γερμανικά φόρουμ ενθουσιασμένες κριτικές για κάποιες δήθεν Ελληνίδες που τις ξέρω κιόλας και που αληθινά έχουν άλλη καταγωγή.

Για τούς Γερμανούς τα ελληνικά είναι ένα εφτασφράγιστο βιβλίο ειδικά λόγω
- του διάφορου αλφαβήτου
- της δύσκολης ορθογραφίας
- της διάφορης προφοράς
- του περίπλοκου τονισμού των φράσεων.

Επίσης πασίγνωστες λέξεις έχουν αναλογία σε άλλες γλώσσες στις γερμανικές εκφράσεις, όχι όμως στη ελληνική γλώσσα, π.Χ.:
Polizei (D)
police (GB)
police (F)
policia (E)
policja (PL)
αστυνομία (GR)

Hospital (D)
hospital (GB)
hôpital (F)
hospital (E)
szpital (PL)
νοσοκομείο (GR)
Polizei (D)
police (GB)
police (F)
policia (E)
policja (PL)

ελληνικοτατη λεξη και σημαινει ΠΟΛΗ δλδ αυτοι που προστατευουν την πολιτεια-πολη
 
OP
OP
T

takaros28

Μέλος
Εγγρ.
28 Νοε 2014
Μηνύματα
1.287
Κριτικές
7
Like
43
Πόντοι
16
Νομιζω πως αξιζει να αναφερουμε πως στην ιατρικη ορολογια παγκοσμιως χρησιμοποιυνται Ελληνικες λεξεις..

Αλλά ας πάμε να δούμε, επίσης συνοπτικά, κάποιους από τους ελληνικούς ιατρικούς όρους, που ταξίδεψαν σε όλον τον κόσμο. Σύμφωνα με έρευνες, η αγγλική μόνο γλώσσα χρησιμοποιεί κατά 77% ελληνική ιατρική ορολογία! Acanthosis (ακάνθωση: πάχυνση του δέρματος), acidosis: αύξηση οξέων στο αίμα, alcalosis, cardiology, doctor (δόκτωρ), abducent (απάγων),  acetylcholine, agnosia, algetic (< άλγος), asthmatic, brachypnea (βραχεία αναπνοή), atonia, aura, cancer (< καρκίνος), care (< κούρα:φροντίδα), pneumoniasis, paralysis, sepsis (σήψη), tachycardia, trauma, thrombosis, rhinitis, ulcus (έλκος), xeroderma, melanoma, laryngitis, meningitis, narcosis, neurosis, icterus, glaucoma, erethism, diabetes, dermatitis, cystitis, κλπ… - See more at:
 
OP
OP
T

takaros28

Μέλος
Εγγρ.
28 Νοε 2014
Μηνύματα
1.287
Κριτικές
7
Like
43
Πόντοι
16
Προφανώς εσύ μεγάλε με το που βγήκες απ την τρύπα υπέγραψες συμβόλαιο ότι απ τη στιγμή
που εσύ γεννήθηκες στην Ελλάδα αποκλείεις να έρχεται άλλος στη χώρα σου.  :jerking:
Αναρχοαπλυτος ανθελληνας τυπε?  :jerking:
 

dread

Μέλος
Εγγρ.
22 Απρ 2015
Μηνύματα
455
Like
212
Πόντοι
21
Νομιζω πως αξιζει να αναφερουμε πως στην ιατρικη ορολογια παγκοσμιως χρησιμοποιυνται Ελληνικες λεξεις..

Αλλά ας πάμε να δούμε, επίσης συνοπτικά, κάποιους από τους ελληνικούς ιατρικούς όρους, που ταξίδεψαν σε όλον τον κόσμο. Σύμφωνα με έρευνες, η αγγλική μόνο γλώσσα χρησιμοποιεί κατά 77% ελληνική ιατρική ορολογία! Acanthosis (ακάνθωση: πάχυνση του δέρματος), acidosis: αύξηση οξέων στο αίμα, alcalosis, cardiology, doctor (δόκτωρ), abducent (απάγων),  acetylcholine, agnosia, algetic (< άλγος), asthmatic, brachypnea (βραχεία αναπνοή), atonia, aura, cancer (< καρκίνος), care (< κούρα:φροντίδα), pneumoniasis, paralysis, sepsis (σήψη), tachycardia, trauma, thrombosis, rhinitis, ulcus (έλκος), xeroderma, melanoma, laryngitis, meningitis, narcosis, neurosis, icterus, glaucoma, erethism, diabetes, dermatitis, cystitis, κλπ… - See more at:
Πολύ σωστά και οφείλω να παραθέσω πως οι περισσότεροι λαοί δεν το γνωρίζουν αυτό καθόλου.
Συμφοιτητές Τούρκοι στη Γερμανία σε συζήτηση επί του θέματος νόμιζαν πως όλες αυτές οι ιατρικές ορολογίες είναι ιταλικές και μόνο, έμειναν δε έκπληκτοι όταν τους ανέφερα πως η προέλευση είναι καθραά ελληνική.
 
OP
OP
T

takaros28

Μέλος
Εγγρ.
28 Νοε 2014
Μηνύματα
1.287
Κριτικές
7
Like
43
Πόντοι
16
Πολύ σωστά και οφείλω να παραθέσω πως οι περισσότεροι λαοί δεν το γνωρίζουν αυτό καθόλου.
Συμφοιτητές Τούρκοι στη Γερμανία σε συζήτηση επί του θέματος νόμιζαν πως όλες αυτές οι ιατρικές ορολογίες είναι ιταλικές και μόνο, έμειναν δε έκπληκτοι όταν τους ανέφερα πως η προέλευση είναι καθραά ελληνική.
Ετσι, και οχι μονο οι λεξεις, αλλα γενικα η ιατρικη επιστημη εχει προελευση καθαρα Ελληνικη..κανενας αλλος λαος δεν ειχε Ιπποκρατη!  :rockon:
 

blizardeye

Τιμημένος
Εγγρ.
27 Δεκ 2013
Μηνύματα
82.438
Κριτικές
40
Like
26.526
Πόντοι
26.316
Ο καθηγητής Ξενοφών Ζολώτας έγινε τακτικός καθηγητής πανεπιστημίου σε ηλικία μόλις 24 ετών, το 1928, και έμεινε έως το 1968 οπότε και διώχθηκε από τη δικτατορία, αναγορεύτηκε ακαδημαϊκός στα 48 του, διετέλεσε στέλεχος του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου επί σειρά ετών και διοικητής της Τράπεζας της Ελλάδος, αλλά και πρωθυπουργός της χώρας την περίοδο της οικουμενικής κυβέρνησης του 1989-1990. Πέθανε πλήρης ημερών το 2004, .

Ωστόσο, κατά πάσα πιθανότητα θα μείνει στην ιστορία για τους δύο λόγους που εκφώνησε στη δεκαετία του 1950 και οι οποίοι ήταν γραμμένοι στα αγγλικά αλλά χρησιμοποιούσαν λέξεις ελληνικής προέλευσης.

Ο πρώτος λόγος, εκφωνήθηκε στο κλείσιμο της 12ης ετήσιας συνεδρίασης της Παγκόσμιας Τράπεζας, τον Οκτώβριο του 1957 στη Νέα Υόρκη, όπου ο Ξ. Ζολώτας παραβρέθηκε ως Διοικητής της Τράπεζας Ελλάδος. Ο Ξενοφών Ζολώτας ξεκίνησε την ομιλία του στα αγγλικά, και τη συνέχισε επίσης στα «αγγλικά» αλλά με αποκλειστικά ελληνογενείς λέξεις, αν εξαιρέσουμε κάποιες λίγες αναπόφευκτες αγγλικές, δηλαδή άρθρα, προθέσεις, συνδέσμους και βοηθητικά ρήματα.

I always wished to address this Assembly in Greek, but realized that it would have been indeed "Greek" to all present in this room. I found out, however, that I could make my address in Greek which would still be English to everybody. With your permission, Mr. Chairman, l shall do it now, using with the exception of articles and prepositions, only Greek words.

"Kyrie, I eulogize the archons of the Panethnic Numismatic Thesaurus and the Ecumenical Trapeza for the orthodoxy of their axioms, methods and policies, although there is an episode of cacophony of the Trapeza with Hellas. With enthusiasm we dialogue and synagonize at the synods of our didymous organizations in which polymorphous economic ideas and dogmas are analyzed and synthesized. Our critical problems such as the numismatic plethora generate some agony and melancholy. This phenomenon is characteristic of our epoch. But, to my thesis, we have the dynamism to program therapeutic practices as a prophylaxis from chaos and catastrophe. In parallel, a Panethnic unhypocritical economic synergy and harmonization in a democratic climate is basic. I apologize for my eccentric monologue. I emphasize my euharistia to you, Kyrie to the eugenic and generous American Ethnos and to the organizes and protagonists of his Amphictyony and the gastronomic symposia".

Ο λόγος έκανε μεγάλη εντύπωση και ύστερα από δύο χρόνια ο έλληνας ακαδημαϊκός επανέλαβε το εγχείρημα, τον Οκτώβριο του 1959. Ο δεύτερος λόγος είναι εκτενέστερος και χρησιμοποιεί λιγάκι περισσότερες αγγλικές λέξεις[1]:

Kyrie, it is Zeus' anathema on our epoch for the dynamism of our economies and the heresy of our economic methods and policies that we should agonize between the Scylla of numismatic plethora and the Charybdis of economic anaemia.
It is not my idiosyncrasy to be ironic or sarcastic, but my diagnosis would be that politicians are rather cryptoplethorists. Although they emphatically stigmatize numismatic plethora, they energize it through their tactics and practices.
Our policies have to be based more on economic and less on political criteria. Our gnomon has to be a metron between political, strategic and philanthropic scopes. Political magic has always been anti-economic.
In an epoch characterized by monopolies, oligopolies, monopsonies, monopolistic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more orthological. But this should not be metamorphosed into plethorophobia, which is endemic among academic economists. Numismatic symmetry should not hyper-antagonize economic acme.
A greater harmonization between the practices of the economic and numismatic archons is basic. Parallel to this, we have to synchronize and harmonize more and more our economic and numismatic policies panethnically.
These scopes are more practicable now, when the prognostics of the political and economic barometer are halcyonic. The history of our didymοus organizations in this sphere has been didactic and their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and idiomorphous ethnical economies.
The genesis of the programmed organization will dynamize these policies. Therefore, I sympathize, although not without criticism on one or two themes, with the apostles and the hierarchy of our organs in their zeal to program orthodox economic and numismatic policies, although I have some logomachy with them.
I apologize for having tyrannized you with my Hellenic phraseology.
In my epilogue, I emphasize my eulogy to the philoxenous autochtons of this cosmopolitan metropolis and my encomium to you, Kyrie, and the stenographers.
 

blizardeye

Τιμημένος
Εγγρ.
27 Δεκ 2013
Μηνύματα
82.438
Κριτικές
40
Like
26.526
Πόντοι
26.316
Kyrie, it is Zeus' anathema on our epoch for the dynamism of our economies and the heresy of our economic methods and policies that we should agonize between the Scylla of numismatic plethora and the Charybdis of economic anaemia.
It is not my idiosyncrasy to be ironic or sarcastic, but my diagnosis would be that politicians are rather cryptoplethorists. Although they emphatically stigmatize numismatic plethora, they energize it through their tactics and practices.
Our policies have to be based more on economic and less on political criteria. Our gnomon has to be a metron between political, strategic and philanthropic scopes. Political magic has always been anti-economic.
In an epoch characterized by monopolies, oligopolies, monopsonies, monopolistic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more orthological. But this should not be metamorphosed into plethorophobia, which is endemic among academic economists. Numismatic symmetry should not hyper-antagonize economic acme.
A greater harmonization between the practices of the economic and numismatic archons is basic. Parallel to this, we have to synchronize and harmonize more and more our economic and numismatic policies panethnically.
These scopes are more practicable now, when the prognostics of the political and economic barometer are halcyonic. The history of our didymοus organizations in this sphere has been didactic and their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and idiomorphous ethnical economies.
The genesis of the programmed organization will dynamize these policies. Therefore, I sympathize, although not without criticism on one or two themes, with the apostles and the hierarchy of our organs in their zeal to program orthodox economic and numismatic policies, although I have some logomachy with them.
I apologize for having tyrannized you with my Hellenic phraseology.
In my epilogue, I emphasize my eulogy to the philoxenous autochtons of this cosmopolitan metropolis and my encomium to you, Kyrie, and the stenographers.
 

dread

Μέλος
Εγγρ.
22 Απρ 2015
Μηνύματα
455
Like
212
Πόντοι
21
Πολύ καλό θέμα, πάντα είχα αυτή την απορία και προσπαθούσα να καταλάβω πως αισθάνονται οι ξένοι όταν μας ακούν.
 
Εγγρ.
13 Ιουν 2012
Μηνύματα
5.280
Κριτικές
8
Like
7.314
Πόντοι
2.636
Πολύ καλό θέμα, πάντα είχα αυτή την απορία και προσπαθούσα να καταλάβω πως αισθάνονται οι ξένοι όταν μας ακούν.

Μια γλώσσα είναι ζωντανός οργανισμός,επιβιώνει-εξελίσσεται,τα πάντα όλα και έχει άμεση σχέση με την υπόσταση
του λαού που την εκπροσωπεί.Έχουμε μια βαριά ιστορία,την οποία αρκετοί που χαζοασχολούνται,γνωρίζουν επίσης
οι ίδιοι γνωρίζουν την λέξη Δημοκρατία η οποία δεν μεταφράζεται (demokracy) και ξέρουν
και για την επανάσταση του νεοέλληνα με το φαινόμενο golden down  :jerking: .

Γνωρίζουν επίσης ότι οι γνωστότερες λέξεις,Olympic Games,Europe,είναι καθαρά ελληνικές όπως και αρκετοί
έχουν κάνει διακοπές στην Ελλάδα με τις ωραιότερες αναμνήσεις.

Όταν λοιπόν οι ξένοι έχουν ακούσει,αρχαία Ελλάδα,διακοπές στα νησιά της,καλοκαίρι,ευρωπαϊκή χώρα,τότε γουστάρουν
και τους Έλληνες και την χώρα που προερχόμαστε.

 

kudni

Μέλος
Εγγρ.
2 Ιαν 2016
Μηνύματα
437
Like
2
Πόντοι
1
Σκατά ακούγεται. Γι αυτό δεν την μαθαίνει κανένας ξένος πλην των μεταναστών.τα υπόλοιπα είναι για εσωτερική κατανάλωση.
 

Stories

Νέο!

Stories

Top Bottom