оттраханая бладина = όχι "λευκή" αλλά εννοεί την παραδουλεμένη, την ξεσκίστρω κλπ...
Я шлюха γράφει και όχι "шиюха". Αυτή η λέξη δεν σημαίνει "μοδίστρα"
αλλά είναι έκφραση υποτιμητική για τη γυναίκα, σαν να λέμε "καργιόλα", "ξεφτυλισμένη", "ψώλα" κλπ.
Пелотка δεν σημαίνει "σφαγείο" αλλά είναι έκφραση για το γυναικείο αιδοίο.
Προέρχεται κανονικά από τη λέξη "пилотка" και αντιστοιχεί στη δική μας λέξη "δίκοχο"
(για το στρατιωτικό καπέλο), επειδή το αιδοίο θυμίζει με τα εσωτερικά και εξωτερικά του
χείλη το εν λόγω καπέλο. Κυριολεκτικά, "μουνί καπέλο" δηλαδή....
https://[URL unfurl="true"]www.aggeliorama.gr/oc-content/uploads/597/109144.jpg[/img[/URL]]
[/quote]Ευχαριστούμε για τις διορθώσεις και τις αναλύσεις! :hi:
Έχω την εντύπωση πως η γνώμη που έχουμε σχηματίσει για την εν λόγω κυρία δεν έχει μεταβληθεί μετά τις παραπάνω διορθώσεις! ;)