Rythm
Ενεργό Μέλος
- Εγγρ.
- 11 Ιουλ 2008
- Μηνύματα
- 11.708
- Like
- 0
- Πόντοι
- 166
λεξεις της καρτελας
Ωωωω μαλακα.....Λεξεις της καρτελας χαχαχαχαχαχαχχαα....
λεξεις της καρτελας
Ξαναγράφω, σελίδα 13 του εντύπου κειμένου ... εδάφιο #7, ονομαστική αναφορά γραμμάτων και συσχέτιση τους με τους αντίστοιχους φθόγγους.
μηπως αναφερεσαι τοτε στο πολυτονικο? δε μας μαθαιναν "προφορα" στο σχολειο...
Ορθοφωνία λέγεται και έχει -κάκιστα κατά την γνώμη μου- καταργηθεί σαν μάθημα.
Διδάσκεται μόνο στις δραματικές σχολές.
Ξαναγράφω, σελίδα 13 του εντύπου κειμένου ... εδάφιο #7, ονομαστική αναφορά γραμμάτων και συσχέτιση τους με τους αντίστοιχους φθόγγους.
εχω κανει ορθοφωνια ;)
Για τους φθόγγους έχετε δίκιο. Για την προφορά όμως όχι. Στα φωνητογραφήματα έχουν προκύψει αισθητές διαφορές στην προφορά.
Επίσης η σύγκριση με την Αγγλική ήταν τουλάχιστον ατυχής.
Οι φθογγοι ειναι οι ιδιοι....Ο χρονος που τους προφερεις απλα ειναι λιγο μεγαλυτερος, διπλος...Αλλα αυτο ισχυε καποτε τωρα ολοι οι φθογγοι σε ενα χρονο προφερονται....
Χαίρομαι που το μαθαίνω.
Έχετε φοιτήσει σε δραματική σχολή;
επανερχομαι για τη συγγριση με την αγγλικη γλωσσα τωρα που βρηκα την πηγη...
Πηγή πληροφοριών είναι και τα αμοιβαία δάνεια ανάμεσα στην ελληνική και σε γλώσσες που ήρθαν σε επαφή μαζί της κατά την ιστορική εποχή. Σε αυτό τον συσχετισμό τα λατινικά έχουν και πάλι ιδιαίτερη χρησιμότητα. Kαι εδώ βέβαια ισχύει ο προηγούμενος περιορισμός, ότι και για την προφορά των άλλων γλωσσών εργαζόμαστε με συνδυαστικούς συλλογισμούς.
Tρία παραδείγματα: Aν ένα δάνειο όπως η λέξη ἱστορία περνάει στα λατινικά ως historia, συμπεραίνουμε πως το σύμφωνο [h], έστω και αν δεν γραφόταν πια (εδώ στο παράδειγμα δηλώθηκε με τη «δασεία»), προφερόταν ακόμη κατά την ελληνιστική εποχή, τουλάχιστον εκτός Iωνίας, όπου είχε σιγηθεί πολύ νωρίτερα. Yποθέτουμε πως η ομηρική Ἑλένη (εδώ η δασεία που δεν γραφόταν ακόμη κατά την κλασική εποχή, δηλώνει το σύμφωνο [h]) προφερόταν [helénε:]. Διαβάζοντας το ίδιο όνομα στα λατινικά σαν HELENA, ενισχυόμαστε στην υπόθεσή μας ότι στην αρχή του ονόματος υπήρχε το σύμφωνο [h]. Όταν το ίδιο όνομα μετά την ελληνιστική εποχή περνάει στα λατινικά σαν ELENI, μπορούμε να συμπληρώσουμε τις υποθέσεις μας σχετικά με αλλαγές της προφοράς· συγκεκριμένα πως το σύμφωνο [h] δεν προφερόταν πια στα ελληνικά και πως το μακρό ανοιχτό [ε:] της κλασικής εποχής είχε τραπεί σε .
επισης...
Η δάσυνση προφέρεται. Έτσι η "ιστορία" [historia] προφέρεται με ένα δασύ έντονο [hi] στην αρχή.
πηγες:
Όποιος το πράττει δεν μιλά σωστά.
Μην προσπαθείτε να θολώσετε τα νερά με τα "αντιδάνεια". Η "λογική" της Αγγλικής είναι εντελώς διαφορετική. Αυτό φάινεται άλλωστε και από το συντακτικό της.
μιλησα καθαρα για το θεμα της προφορας...δε με ενδιαφερει το συντακτικο ουτε η λογικη της γλωσσα...μιλαω μονο για λεξεις δανεισμενες...η λεξη History ειναι ελληνικη και ενω θα μπορουσε να προφερεται Istory οπως εμεις σημερα λεμε την Ιστορια αντιθετως προφερεται Χίστορι βασιζομενη προφανως στο αντιδανειο το οποιο με τη σειρα του βασιζεται στην διαφορετικοτητα της προφορας...
Ξαναδιάβασα τι γράψατε πριν, και ομολογώ ότι παρεξήγησα. Ζητώ συγγνώμη.
λίγο υπομονή ........
Σελιδούλα 13 ... να μετράμε ξέρουμε?