Ποια είναι η γνώμη σας δρ παπαρολόγε, δρ αγγλικής για την παρακάτω μετάφραση
Αφορά την τουρκική ένωση ξάνθης ή την tourkiki enosi xanthis;;;
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
ΠΡΩΤΟ ΤΜΗΜΑ
ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΕΝΩΣΗ ΞΑΝΘΗΣ ΚΑΙ ΛΟΙΠΟΙ κατά ΕΛΛΑΔΑΣ
(Προσφυγή αριθ. 26698/05)
ΑΠΟΦΑΣΗ
ΣΤΡΑΣΒΟΥΡΓΟ
27 Μαρτίου 2008
Η παρούσα απόφαση θα καταστεί οριστική σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται από το άρθρο 44 § 2 της Σύμβασης. Μπορεί να υποστεί τυπικές διορθώσεις.
Ακριβές αντίγραφο του πρωτοτύπου.
Στρασβούργο, 27 Μαρτίου 2008
(υπογραφή)
S. NIELSEN - Γραμματέας Τμήματος
Στην υπόθεση Τουρκική Ένωση Ξάνθης και λοιποί κατά Ελλάδας,
Το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (πρώτο τμήμα), συνεδριάζοντας σε τμήμα, η σύνθεση του οποίου έχει ως εξής:
Nina Vajić, πρόεδρος,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
Γεώργιος Νικολάου, δικαστές,
Πέτρος Παραράς, δικαστής ad hoc
και Søren Nielsen, γραμματέας τμήματος.
Θα ξαναφύγω τώρα, δε χρειάζεται να κρύβεσαι…