You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an alternative browser.
You should upgrade or use an alternative browser.
Τι σημαίνει η φράση, η λέξη, το όνομα
- Μέλος που άνοιξε το νήμα stabit
- Ημερομηνία ανοίγματος
- Απαντήσεις 189
- Εμφανίσεις 18K
- Tagged users Καμία
- Βλέπουν το thread αυτή τη στιγμή 1 άτομα (0 μέλη και 1 επισκέπτες)
Επισκέπτης
το κατά δύναμιν.Αριωνα? Εισαι ενημερο παιδι ;)
troueno
Μέλος
- Εγγρ.
- 14 Απρ 2006
- Μηνύματα
- 3.391
- Κριτικές
- 1
- Like
- 899
- Πόντοι
- 96
Εγω παντως τσούλακι λεω το χαλακι της εξώπορτας και νομιζα οτι η τσουλα απο εκει εχει βγει!!!
Αλήθεια η λεξη ΓΚΟΜΕΝΑ απο που βγηκε καθως και η λέξη ΠΟΥΤΑΝΑ!!!
Ασχετο αλλα μου κανει τρομερη εντυπωση οτι ενω σχεδον σε ολες οι γνωσσες η λεξη με Ν σημαινει οχι (Nain,Non,No,Nicht) στα Ελληνικα η λεξη με Ν δειχνει καταφαση (ναι). ξερει κανεις για ειμαστε ετσι αναποδοι????
Αλήθεια η λεξη ΓΚΟΜΕΝΑ απο που βγηκε καθως και η λέξη ΠΟΥΤΑΝΑ!!!
Ασχετο αλλα μου κανει τρομερη εντυπωση οτι ενω σχεδον σε ολες οι γνωσσες η λεξη με Ν σημαινει οχι (Nain,Non,No,Nicht) στα Ελληνικα η λεξη με Ν δειχνει καταφαση (ναι). ξερει κανεις για ειμαστε ετσι αναποδοι????
Επισκέπτης
αυτό το χαλάκι το λένε τσόλι.Εγω παντως τσούλακι λεω το χαλακι της εξώπορτας και νομιζα οτι η τσουλα απο εκει εχει βγει!!!
Αλήθεια η λεξη ΓΚΟΜΕΝΑ απο που βγηκε καθως και η λέξη ΠΟΥΤΑΝΑ!!!
Ασχετο αλλα μου κανει τρομερη εντυπωση οτι ενω σχεδον σε ολες οι γνωσσες η λεξη με Ν σημαινει οχι (Nain,Non,No,Nicht) στα Ελληνικα η λεξη με Ν δειχνει καταφαση (ναι). ξερει κανεις για ειμαστε ετσι αναποδοι????
Επισκέπτης
Η λέξη γκόμενα, είναι λατινικής προελεύσεως και προέρχεται από το «γούμενα» .
Γούμενες λέγονται τα σκληρά σκοινιά που χρησιμοποιούνται για να δένουν τα πλοία στον κάβο. έτσι λοιπόν ,οι λιμανίσιοι χρησιμοποιούσαν αυτό τον όρο για τις γυναίκες με τις οποίες αυτοί η κάποιος άλλος έκανε δεσμό και ως συνέπεια ήταν να τον αποκόψει από τους φίλους του, τις παρέες του και έτσι να τον έχει μόνο για αυτήν . Όπως λέει και η παροιμία «φύλαγε τα ρούχα σου να έχεις τα μισά». ...........
Ο όρος αυτός λοιπόν παρέμενε και όχι μόνο, επεκτάθηκε Και επικράτησε στις μέρες μας ώστε μια κοπελιά (κοπέλα) να την προσφωνούμε γκόμενα.
Γούμενες λέγονται τα σκληρά σκοινιά που χρησιμοποιούνται για να δένουν τα πλοία στον κάβο. έτσι λοιπόν ,οι λιμανίσιοι χρησιμοποιούσαν αυτό τον όρο για τις γυναίκες με τις οποίες αυτοί η κάποιος άλλος έκανε δεσμό και ως συνέπεια ήταν να τον αποκόψει από τους φίλους του, τις παρέες του και έτσι να τον έχει μόνο για αυτήν . Όπως λέει και η παροιμία «φύλαγε τα ρούχα σου να έχεις τα μισά». ...........
Ο όρος αυτός λοιπόν παρέμενε και όχι μόνο, επεκτάθηκε Και επικράτησε στις μέρες μας ώστε μια κοπελιά (κοπέλα) να την προσφωνούμε γκόμενα.
Επισκέπτης
Η φράσις «άντε γαμήσου» αποτελεί γλωσσολογικώς συνδυασμόν του επιφωνήματος άντε (εκ του άγω = φέρω, οδηγώ, άγετε, άετε, άϊτε, άϊντε, άντε) , και την προστακτικήν του ρήματος γαμέω-ώ (= νυμφεύομαι, και μεταγενεστέρως = κάνω σέξ). Το «άντε γαμήσου» αποτελεί σήμερον συχνοτάτην βαρείαν ύβριν των λεξιπενικών νεοελλήνων, συμπληρουμένη πλειστάκις διά της λέξεως «ρε μαλάκα», ή «μωρή». Ως προς την εννοιολογικήν της υπόστασιν ισχύουν τα εξής:
Εάν η ύβρις «άντε γαμήσου» απευθύνεται προν άνδραν, ενέχει κυριολεκτικώς την έννοιαν της παραπομπής αυτού προς πρωκτικήν συνουσίαν, δηλαδή ο υβρίζων παραπέμπει τον αντίπαλον συνομιλητήν προς ομοφυλοφιλικήν πράξιν, συνεπώς η ύβρις εμπεριέχει στοιχεία λίαν αρνητικής τοποθετήσεως του ομιλητού επί της ομοφυλοφιλίας και σαφώς προσβάλει τον αποδέκτην ως αμφισβητούσα τον ερωτικόν του προσανατολισμόν. Η φράσις δηλαδή ταυτίζεται εννοιολογικώς με το «είσαι πούστης ρέ!» Μεταφορικώς όμως, μολονότι βαρεία, η ύβρις έχει ατονήσει συν τω χρόνω, με αποτέλεσμα σήμερον να σημαίνει απλώς «άει παράτα μας ρέ», «άσε μας ήσυχους», δηλαδή κατέστη πλέον soft ή light!
Αντιθέτως, εάν η ύβρις «άντε γαμήσου» εκστομίζεται προς γυναίκαν - σχετικώς ασύνηθες - εμπεριέχει το μήνυμα της παραπομπής της κυρίας προς ''θεραπευτικήν'' ετεροφυλοφυλικήν συνουσίαν. Αυτό αυτοδικαίως ερμηνεύεται ως άποψις του ομιλητού περί πεοπενίας της κυρίας (πεοπενική κυρία = ερωτικώς εστερημένη). Δηλαδή η ύβρις «άντε γαμήσου» απλώς διατυπούμενη σημαίνει «άντε κυρία μου να κάνεις έρωτα μπάς και ηρεμήσεις και βάλεις μυαλό». Αυτό καθομολογεί το γεγονός ότι εν τοις λαικοίς στρώμασι κυριαρχεί η άποψις ότι διά πάσαν νευρωσικήν ή ψυχοπαθολογικήν κακοδαιμονίαν των Ελληνίδων, πταίει πάντα η έλλειψις ερωτικών επαφών (σέξ). Παραδείγματα:
1) Μαρία: «Δε στο δίνω ρε κάθαρμα το διαζύγιο. Θα σε ταλαιπωρήσω τέσσερα χρόνια και θα σου φάω και όλη την περιουσία!» Κώστας: «Αντε και γαμήσου μωρή σκρόφα!».
2) Διαιτητής ποδοσφαίρου: «Επιμένω, έχεις κόκκινη κάρτα, ήταν φάουλ!» Ποδοσφαιριστής: «Αντε γαμήσου ρε μαλάκα!».
3) Υπουργός: «Κύριε Πρωθυπουργέ, έχω αντίθετη άποψη, δεν θα ψηφίσω το Νομοσχέδιο», «Αντε γαμήσου ρέ μαλάκα».
Πηγή: Απόσπασμα από το βιβλίο «Η Ψυχολογία των Ύβρεων και των Ιδιωματισμών» του Δρ. Χαράλαμπου Γκούβα, εκδόσεις Ιδρύματος «Μουσείο Τεχνών και Επιστημών Πρέβεζας», έτος 2002.
Εάν η ύβρις «άντε γαμήσου» απευθύνεται προν άνδραν, ενέχει κυριολεκτικώς την έννοιαν της παραπομπής αυτού προς πρωκτικήν συνουσίαν, δηλαδή ο υβρίζων παραπέμπει τον αντίπαλον συνομιλητήν προς ομοφυλοφιλικήν πράξιν, συνεπώς η ύβρις εμπεριέχει στοιχεία λίαν αρνητικής τοποθετήσεως του ομιλητού επί της ομοφυλοφιλίας και σαφώς προσβάλει τον αποδέκτην ως αμφισβητούσα τον ερωτικόν του προσανατολισμόν. Η φράσις δηλαδή ταυτίζεται εννοιολογικώς με το «είσαι πούστης ρέ!» Μεταφορικώς όμως, μολονότι βαρεία, η ύβρις έχει ατονήσει συν τω χρόνω, με αποτέλεσμα σήμερον να σημαίνει απλώς «άει παράτα μας ρέ», «άσε μας ήσυχους», δηλαδή κατέστη πλέον soft ή light!
Αντιθέτως, εάν η ύβρις «άντε γαμήσου» εκστομίζεται προς γυναίκαν - σχετικώς ασύνηθες - εμπεριέχει το μήνυμα της παραπομπής της κυρίας προς ''θεραπευτικήν'' ετεροφυλοφυλικήν συνουσίαν. Αυτό αυτοδικαίως ερμηνεύεται ως άποψις του ομιλητού περί πεοπενίας της κυρίας (πεοπενική κυρία = ερωτικώς εστερημένη). Δηλαδή η ύβρις «άντε γαμήσου» απλώς διατυπούμενη σημαίνει «άντε κυρία μου να κάνεις έρωτα μπάς και ηρεμήσεις και βάλεις μυαλό». Αυτό καθομολογεί το γεγονός ότι εν τοις λαικοίς στρώμασι κυριαρχεί η άποψις ότι διά πάσαν νευρωσικήν ή ψυχοπαθολογικήν κακοδαιμονίαν των Ελληνίδων, πταίει πάντα η έλλειψις ερωτικών επαφών (σέξ). Παραδείγματα:
1) Μαρία: «Δε στο δίνω ρε κάθαρμα το διαζύγιο. Θα σε ταλαιπωρήσω τέσσερα χρόνια και θα σου φάω και όλη την περιουσία!» Κώστας: «Αντε και γαμήσου μωρή σκρόφα!».
2) Διαιτητής ποδοσφαίρου: «Επιμένω, έχεις κόκκινη κάρτα, ήταν φάουλ!» Ποδοσφαιριστής: «Αντε γαμήσου ρε μαλάκα!».
3) Υπουργός: «Κύριε Πρωθυπουργέ, έχω αντίθετη άποψη, δεν θα ψηφίσω το Νομοσχέδιο», «Αντε γαμήσου ρέ μαλάκα».
Πηγή: Απόσπασμα από το βιβλίο «Η Ψυχολογία των Ύβρεων και των Ιδιωματισμών» του Δρ. Χαράλαμπου Γκούβα, εκδόσεις Ιδρύματος «Μουσείο Τεχνών και Επιστημών Πρέβεζας», έτος 2002.
Tsolias.Psolias
Ενεργό Μέλος
- Εγγρ.
- 8 Ιουλ 2007
- Μηνύματα
- 15.106
- Like
- 28
- Πόντοι
- 166
Ο πούτσος πιθανόν να βγαίνει από την σλαβική λέξη butsa που σημαίνει εξόγκωμα.
μάλλον θα βγαίνει από το γερμανικό ρήμα putzen=καθαρίζω. εξού και η φράση "πουτάνες θα σας καθαρίσω όλες"
Τι ξερετε για τη φραση "Του Κουτρουλη ο γαμος"?
Εχω ακουσει οτι μετα τον γαμο του, ανοιξε ταβερνα με ψητα κρεατα , και εχει καλο κρασι !
Στον γαμο του θα εγινε μεγαλο γλεντι !
Οπως τα γραφει ο Ωριωνας θα`ναι !
συγνωμη αλλα εχω την εντυπωση οτι πουτα στα ιταλικα ειναι η πορνη και οχι το μικρο κοριτσιΗ πουτάνα βγαίνει από την ιταλική λέξη putta που σημαίνει μικρό κορίτσι !!!
Η καριόλα είναι έπιπλο κομοδινο, φαίνεται τις γαμούσαν εκεί πάνω τις γκόμενες κάποτε
Όχι κομοδίνο... Κρεββάτι είναι η καριόλα. Στην Τσύπρον ακόμα έτσι το λένε
Η καριόλα είναι το ξύλινο κρεβάτι. Μάλιστα είθιστε να την αγοράζει πάντα ο γαμπρός. Είχα ακούσει τον παππού μου (από Πελοπόνησο) να λέει σε ένα θείο μου που επρόκειτο να παντρευτεί παρουσία των γονέων της νύφης: "Να προσέξεις η καριόλα που θα αγοράσεις να είναι γερή γιατί εμείς είμαστε βαρβάτοι"καριολα ειναι (μου φαινεται) ενας συγκεκριμενος τυπος κρεβατιου -ισως σιδερένιο με μεταλικο σουμιε και σιδερενιο προσκεφαλο.
Επισκέπτης
Πως γεννήθηκε η έκφραση "δικηγόρος του διαβόλου"
Κατά τη διαδικασία αγιοποίησης ο λεγόμενος "δικηγόρος του διαβόλου" -σήμερα ονομάζεται προάγων της πίστης- ήταν επιφορτισμένος με την κριτική εξέταση των επιχειρημάτων του υποστηρικτή της οσιοποίησης.
Η αποστολή του τελευταίου ήταν να εκθέσει στη Συνέλευση για τις Υποθέσεις των Αγίων -οργανισμός που εξέταζε τις υποψηφιότητες οσιοποίησης- τα θαύματα που αποδίδονταν στον υποψήφιο άγιο.
Κατά τη διαδικασία αγιοποίησης ο λεγόμενος "δικηγόρος του διαβόλου" -σήμερα ονομάζεται προάγων της πίστης- ήταν επιφορτισμένος με την κριτική εξέταση των επιχειρημάτων του υποστηρικτή της οσιοποίησης.
Η αποστολή του τελευταίου ήταν να εκθέσει στη Συνέλευση για τις Υποθέσεις των Αγίων -οργανισμός που εξέταζε τις υποψηφιότητες οσιοποίησης- τα θαύματα που αποδίδονταν στον υποψήφιο άγιο.
Stories
Νέο!DanaeEscort: Miss my boys
DanaeEscort: Weekend mood