και οι μεταφρασμένοι στίχοι-ποίηση στο παραπάνω:
Δεν μπορώ να ανέβω τις πληγές το σύστημα κατέρρευσε
παίρνω χάπια για να ζω για αυτό δοξάζω το θεό
Πήρα το δρόμο που οδηγεί από το χάος στην τέχνη
πόθος είναι το άλογο και άμαξα η θλίψη
Αρμένισα σαν κύκνος βυθίστηκα σαν βράχος
μα πέρασε ο καιρός το γέλιο είναι παρελθόν
Κατάλευκη η σελίδα μου το μελάνι μου αραιό πολύ
η μέρα αντιστεκόταν στην γραφή όσων η νύχτα επινοεί
Το ζώο μου ουρλιάζει ο αγγελός μου είναι θυμωμένος
μα δεν έχω περιθώριο να φανώ μετανιωμένος
Όποια θελήσει να κάνει χρήση αυτού που δεν μπορούσα να είμαι
η καρδιά μου απρόσωπα δικής της θα ναι
Θα πάρει ένα μονοπάτι θα δει πια είναι η σημασία
στα δυό κομμένη η θέληση μου κι ανάμεσα η ελευθερία
Σε κλάσματα δευτερολέπτου θα συγκρουστούν οι ζωές μας
θα αιωρηθεί η απεραντοσύνη και η πόρτα ορθάνοικτη θα μείνει
Και τότε αυτή θα γεννηθεί μέσα σε κάποιον σαν κι εσένα
αυτό που κανείς δεν έχει κάνει αυτή θα συνεχίσει να το κάνει
Ξέρω πως θαρθει ξέρω πως θα κοιτάξει
Εδώ είναι ο πόθος εδώ και το βιβλίο.